2017年2月28日火曜日

カイアニ新スキンケアシリーズ誕生!!!!!

アロハ

昨日、日本は横浜で開催されましたカイアニの大きなコンベンション
そちらで世界に先駆けお先にスキンケアシリーズ発売の内容が発表されました

名前はFleuresseフルレッセ


フランス語か!と思ったら、フランス語の花とイタリア語のBe動詞を合わせて作った言葉だそうです
カイアニのディストリビュータのKeiko S.さんが教えてくれました^^
(どうもありがとうございます!)

花のようになれちゃう気がする
素敵なネーミングですよね

日本では3月14日のホワイトデーに販売開始になります。

アメリカはおそらく、リーダーシップアカデミーの開催される3月7日に参加者へ先行販売では、と言われています

内容のほうは
やはり、ダメージに耐えられて、修復できる自然の抗酸化力にフォーカスをあてているカイアニだけあって
スキンケアもそのようです

「ダメージに立ち向かう強さを、私たちの肌に」

というタイトルで紹介されていたのは以下の内容!

「長期間鮮度を保つ奇跡のリンゴ・スイスアップルをはじめ、ローブッシュブルーベリー、スイカ果実などさまざまな植物エキスを凝縮したスキンケア、フルレッセ。

紫外線や大気汚染、ストレスなどにさらされる肌を守り、内側からみなぎるようなハリ感、透き通るような明るさ、若々しい輝きへと導きます。
ダメージに立ち向かう強さを、私たちの肌に。」

新製品の発表を同時中継で、
ハワイのスーパースターのマイク・アカギさんと
日本で活躍してくださっている頼もしいリーダーの中田さん、ゆりちゃんが
お知らせしてくださって
わたしはもうわくわくが止まりませんでしたー

本当にありがとうございます

わたしったら、Fleuresseという単語は英語にないので
ひとこと、これだけマイクさんからいただいて
ポケットに入れていたケータイを間違ってさわっちゃって
ぐちゃぐちゃな文字列を誤って送信されたのかと思い
そのように伝えたら
違う、スキンケアシリーズの名前だよと

そう知ったとたん
実はそれまでぐちゃぐちゃな文字に見えていたくせに
なんて素敵な名前なの!
これってフランス語で花じゃない?
なんてなっちゃって

で、Keikoさんにフランス語とイタリア語の合わさった造語と教えてもらうと
もうますます
ネーミングに恋しちゃった気分です

あはは単純

アメリカではまだ発表されていないので、
製品の写真はフェイスブックから下げました。

早く使いたいです

お知らせくださった日本の方々に感謝いたします

マハロ♪




↑マイ・ホームページです♪
ビジネスパートナーおよび商品愛用者募集中です
まずは1ヶ月、試してみませんか?

Kyani(カイアニ)製品をアメリカ国内で購入する

   Kyani(カイアニ) のサプリメントは天然素材でできており、非常に効果的。 私は2012年からずっと飲んでいます。 今現在、 Amare(アマレ) という会社から、 Kyani(カイアニ) の製品を購入できるようになっています。 詳しくはこちらにまとめました>> * Ky...